<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: colorful metal</title>
	<atom:link href="http://goviolet.com/?feed=rss2&#038;p=123" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://goviolet.com/?p=123</link>
	<description>the color of what could be</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Feb 2010 12:47:07 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: cvc</title>
		<link>http://goviolet.com/?p=123&#038;cpage=1#comment-452</link>
		<dc:creator>cvc</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://goviolet.com/?p=123#comment-452</guid>
		<description>When you first saw the darkness, you were skeptical, for sure. But then you realized, as I did, that they are an excellent representation of all that is good, rocking, sinful, holy, sexy, amazing, hilarious, and glorious in this world. I too believe in a thing called love, and I have the Darkness to thank for it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When you first saw the darkness, you were skeptical, for sure. But then you realized, as I did, that they are an excellent representation of all that is good, rocking, sinful, holy, sexy, amazing, hilarious, and glorious in this world. I too believe in a thing called love, and I have the Darkness to thank for it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Christy</title>
		<link>http://goviolet.com/?p=123&#038;cpage=1#comment-453</link>
		<dc:creator>Christy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://goviolet.com/?p=123#comment-453</guid>
		<description>I know I&#039;m nowhere even approaching as good at Japanese as you are, but I noticed a fun thing about the language today, too. The secretary at Vivid, Mayumi, was helping me translate adjectives used to describe people today (that&#039;s making a long story as short as I can) and I noticed the ending of &quot;zuyoi&quot;--like gamanzuyoi for patient, and chikara(?)zuyoi for powerful--so I know that it sorta means &quot;strong at such and such.&quot; It was kinda cool. Now I wonder what other words use that ending.
Sorry if this is incoherent. &gt;_</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I know I&#8217;m nowhere even approaching as good at Japanese as you are, but I noticed a fun thing about the language today, too. The secretary at Vivid, Mayumi, was helping me translate adjectives used to describe people today (that&#8217;s making a long story as short as I can) and I noticed the ending of &#8220;zuyoi&#8221;&#8211;like gamanzuyoi for patient, and chikara(?)zuyoi for powerful&#8211;so I know that it sorta means &#8220;strong at such and such.&#8221; It was kinda cool. Now I wonder what other words use that ending.<br />
Sorry if this is incoherent. >_</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lakupo</title>
		<link>http://goviolet.com/?p=123&#038;cpage=1#comment-454</link>
		<dc:creator>Lakupo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://goviolet.com/?p=123#comment-454</guid>
		<description>Hrm, the color thing is interesting... I once read the good ol&#039; sushi mainstay tekkamaki is named such because the tuna resembles red hot iron.  (such a name is kind of a let-down compared to the mythological origins of kappamaki, but it&#039;s more pleasant than being eating and being reminded of a critter than rips out your intenstines)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hrm, the color thing is interesting&#8230; I once read the good ol&#8217; sushi mainstay tekkamaki is named such because the tuna resembles red hot iron.  (such a name is kind of a let-down compared to the mythological origins of kappamaki, but it&#8217;s more pleasant than being eating and being reminded of a critter than rips out your intenstines)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lakupo</title>
		<link>http://goviolet.com/?p=123&#038;cpage=1#comment-455</link>
		<dc:creator>Lakupo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://goviolet.com/?p=123#comment-455</guid>
		<description>Blah, I need to hit preview more often after rearranging sentences. :&#124;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Blah, I need to hit preview more often after rearranging sentences. :|</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: waka</title>
		<link>http://goviolet.com/?p=123&#038;cpage=1#comment-456</link>
		<dc:creator>waka</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://goviolet.com/?p=123#comment-456</guid>
		<description>The discrepancy in the language that you&#039;ve noticed is probably an artifact of the import of Chinese (via Buddhist Koreans) in about 450 CE.  The Japanese had their own spoken language but no written equivalent.  Since they were mostly farmers, their language had a lot of words for describing stuff that is interesting to farmers (witness the zillion-odd words for rice, rain, etc).  Chinese came in and became the language of scholars, who learned to read the Buddhist texts.  Then they started writing Japanese using Chinese characters, simply by applying their existing words to Chinese characters of the same meaning.  This is why Japanese has &quot;onyomi&quot; and &quot;kunyomi&quot;--onyomi is the original Chinese pronunciation, while kunyomi is (usually) the Japanese word that predated the introduction of Kanji to Japan.  Witness the character for &quot;mountain.&quot;  The onyomi, &quot;san&quot; or &quot;sen,&quot; is the original Chinese, while &quot;yama&quot; is the word that Japanese people used before they had a character to write.

You&#039;ll notice that most scholarly words in Japanese are built from the onyomi readings of kanji, either because the words themselves were imported from Chinese or because the words were created by scholarly types later in history (like &quot;kagaku&quot; for &quot;chemistry&quot;).

In the case of most metals, I&#039;d guess that the Japanese had words for steel and the like before Chinese was introduced, which is why it sounds like two words but the kanji is written as one.  Note that &quot;hagane&quot; is the kunyomi for the &quot;steel&quot; character.  The onyomi is &quot;kou&quot;, which is probably the original Chinese.

Linguistics is cool-ass stuff.

waka</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The discrepancy in the language that you&#8217;ve noticed is probably an artifact of the import of Chinese (via Buddhist Koreans) in about 450 CE.  The Japanese had their own spoken language but no written equivalent.  Since they were mostly farmers, their language had a lot of words for describing stuff that is interesting to farmers (witness the zillion-odd words for rice, rain, etc).  Chinese came in and became the language of scholars, who learned to read the Buddhist texts.  Then they started writing Japanese using Chinese characters, simply by applying their existing words to Chinese characters of the same meaning.  This is why Japanese has &#8220;onyomi&#8221; and &#8220;kunyomi&#8221;&#8211;onyomi is the original Chinese pronunciation, while kunyomi is (usually) the Japanese word that predated the introduction of Kanji to Japan.  Witness the character for &#8220;mountain.&#8221;  The onyomi, &#8220;san&#8221; or &#8220;sen,&#8221; is the original Chinese, while &#8220;yama&#8221; is the word that Japanese people used before they had a character to write.</p>
<p>You&#8217;ll notice that most scholarly words in Japanese are built from the onyomi readings of kanji, either because the words themselves were imported from Chinese or because the words were created by scholarly types later in history (like &#8220;kagaku&#8221; for &#8220;chemistry&#8221;).</p>
<p>In the case of most metals, I&#8217;d guess that the Japanese had words for steel and the like before Chinese was introduced, which is why it sounds like two words but the kanji is written as one.  Note that &#8220;hagane&#8221; is the kunyomi for the &#8220;steel&#8221; character.  The onyomi is &#8220;kou&#8221;, which is probably the original Chinese.</p>
<p>Linguistics is cool-ass stuff.</p>
<p>waka</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JC!</title>
		<link>http://goviolet.com/?p=123&#038;cpage=1#comment-457</link>
		<dc:creator>JC!</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://goviolet.com/?p=123#comment-457</guid>
		<description>Chinese:Japanese::Latin:English as far as scholarly-sounding words.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chinese:Japanese::Latin:English as far as scholarly-sounding words.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jojo</title>
		<link>http://goviolet.com/?p=123&#038;cpage=1#comment-458</link>
		<dc:creator>Jojo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://goviolet.com/?p=123#comment-458</guid>
		<description>The Darkness.  A hit with dozens of ppl at the office today.  Thanks AV.
-J</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Darkness.  A hit with dozens of ppl at the office today.  Thanks AV.<br />
-J</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrew Vestal</title>
		<link>http://goviolet.com/?p=123&#038;cpage=1#comment-459</link>
		<dc:creator>Andrew Vestal</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://goviolet.com/?p=123#comment-459</guid>
		<description>LESS LINGUISTICS MORE FACE-ROCKING</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>LESS LINGUISTICS MORE FACE-ROCKING</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Seph</title>
		<link>http://goviolet.com/?p=123&#038;cpage=1#comment-460</link>
		<dc:creator>Seph</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://goviolet.com/?p=123#comment-460</guid>
		<description>Oh my, directed by... Alex Smith?!  Damn, localization AND head jive jammin&#039; -- what a guy!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh my, directed by&#8230; Alex Smith?!  Damn, localization AND head jive jammin&#8217; &#8212; what a guy!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
